Ep.5 s.4. „Importanța interpretului mimico-gestual în comunicarea cu persoanele surde”

Maia Filipenco, recent absolventă a Cursurilor de Limbaj Mimico-Gestual, ASRM
Maia Filipenco, recent absolventă a Cursurilor de Limbaj Mimico-Gestual, ASRM

Într-o lume în care comunicarea rapidă și eficientă este esențială, interpretul mimico-gestual joacă un rol crucial în a facilita conexiunea și înțelegerea între oamenii cu si fara probleme de auz si de vorbire. Multora li se pare straniu sau chiar ciudata aceast[ forma de comunicare, cind vezi doi sau mai multi oameni care dau din maini si fac anumite semne si gesturi, ei nu stiu ca acesta este forma lor de comunicare, iar Limbajul mimico-gestual e un instrument vital de dialog pentru persoanele surde.
De ce nici o persoana surda nu participa in interviuri, dezbateri, organizate de emisiunile televizate?

De ce nu avem copii surzi in scolile obisnuite?

De ce medicul sau politistul nu poate vorbi direct cu persoana saurda?

Pentru ca nu avem interpreti si traducatori care sa cunoasca
acest limbaj.- acesta este de obicei raspunsul primit de angajati.
In acest scop „Asociaţia Surzilor din Republica Moldova” desfasoara cursuri intensive de
studiere a limbajului mimico-gestual (limbajul semnelor), Lecțiii care sunt frecventate de diferiti
specialisti, de către psihologi, profesori, polițiști și alte persoane interesate de acest domeniu,
cursantii au ocazia de a experimenta un alt mod de comunicare.
Dna MAIA FILIPENCO, este logoped si psiholog de profesie, dar care a decis sa urmeze
cursurile specializate de limbaj mimico-gestual pentru a avea noi oportunitati de comunicare cu
copii, tinerii sau chiar si varstnicii ce fac parte din aceasta comunitate.
Bun gasit Dna Filipenco,
1. De ce ati ales sa deveniti Interpret mimico-gestual, pe linga celelalte profesii pe
care le aveti?
2. Cind si unde ati aflat prima oara despre limbajul mimico-getual?
3. Ce tip de studii, urmati pentru a deveni expert în limbajul mimico-gestual?
4. (unde? De cite ori pe saptamana? Cine sunt instructorii/ formatorii care va invata?
Alla Bargan, Liliana Darii, Valentina Gural) ASRM
5. Care sunt principalele tehnici și metode pe care le folositi în studierea limbajului
mimico-gestual?
6. Care au fost principalele provocări in practica, pe care le întâmpinati în procesul
de învățare și cum le depășiti?
7. Cum ii va ajuta limbajul mimico-gestual pe acesti oameni care nu aud si cu care
dvs intentionati sa lucrati?
8. Cum vedeti evoluția limbajului mimico-gestual în viitor? Există inovații sau
tehnologii care pot ajuta in acest sens?
Cursurile de limbaj mimico-gestual deschid uși spre o comunicare mai accesibilă și inclusivă.
Ele oferă oportunitatea de a învăța și de a maestri limbajul, permițând astfel persoanelor surde
să comunice eficient cu familia, prietenii, colegii și comunitatea în general.
Printre obiectivele de bază ale Asociaţiei Surzilor din Moldova, sunt reabilitarea socială,
profesională, prin activităţi de muncă a persoanelor cu dizabilităţi auditive şi incluziunea socială
a acestora, de aceea, este nevoie nu doar ca societatea să-și schimbe atitudinea față de
asemenea persoane, dar și să îi ajute de a se integra, cunoscându-le problemele cu care se
confruntă.

Interpretul mimico-gestual nu este doar un traducător; el este un punte între două lumi,
facilitând comunicarea și creând un mediu în care persoanele surde se pot exprima liber și
înțelege informațiile cu aceeași precizie ca și ceilalți.

Tehnicile și metodele folosite de interpret sunt esențiale pentru a asigura o interpretare precisă
și sensibilă. De la expresiile faciale până la mișcările corporale, fiecare detaliu contează în
crearea unui mesaj coerent și înțeles de toți.
Sfirsit>
Daca vreti si voi sa contribuiti la construirea unei lumi mai unite, mai incluzive și mai echitabile
pentru toți, va in încurajez sa acceptati provocarea si sa va inscrieti la aceste cursuri
specializate, pentru ca stiind limbajul mimico-gestual, puteti face urmatoarele lucruri:
Puteti traduce discursurile, conversațiile și informațiile audio
Puteti asigura accesul la informații și învățare pentru elevii surzi, traducând lecțiile,
prezentările și materialele didactice
Puteti oferi sprijin în procesul de consiliere și mentorat, facilitând dialogul și înțelegerea
între consilier/mentor și persoana surdă.
Puteti ajuta la comunicarea între personalul medical și pacienții surzi, asigurând
înțelegerea corectă a diagnosticelor, tratamentelor și instrucțiunilor medicale.
Puteti sprijini comunicarea în cadrul întâlnirilor, conferințelor și evenimentelor, asigurând
accesibilitatea informației pentru persoanele surde și promovând incluziunea și
diversitatea în mediul profesional.

Mereu am fost pasionată de scriere, prezentare și microfon. Actualmente sunt doctor în istorie, cercetător științific superior în cadrul Institutului de Istorie, Ministerul Educației, Culturii și Cercetării al Republicii Moldova.
Sunt autoare a peste 35 de articole științifice și peste 50 de articole jurnalistice în care e abordată tematica persoanelor cu dizabilități.
Printre publicațiile de bază mă reprezintă revista „10 istorii de succes – Femei puternice cu abilități diferite” (Chișinău 2018), publicată de către Entitatea Națiunilor Unite pentru Egalitatea de Gen și Abilitarea Femeilor (UN Women), precum și lucrarea „Comunicarea cu şi despre persoanele cu dizabilităţi intelectuale. Ghid pentru Jurnalişti” (Chișinău 2012), realizată în coautorat cu Ludmila Malcoci în cadrul Programului Comunitate Incluzivă-Moldova, implementat de Asociația Keystone Human Services International Moldova.
Din 2006 până în prezent, continuu să fiu crainic și redactor-prezentator al revistei sonorizate „ACASĂ”, imprimată în Studioul de Înregistrări Sonore al Centrului de Informare şi Reabilitare al Asociației Nevăzătorilor din Moldova.
Anul pandemic 2020 m-a dus cu gândul din nou la creativitate și anume, ce ar fi dacă aș crea și eu un podcast unde alături de semenii mei, unde vom arăta că prejudecățile societății pot fi depășite!!!!
Cu drag de voi, Mariana Țîbulac-Ciobanu.

Alți autori de podcasturi:

Font Resize